5.
fejezet
MAX
Fordította: Missy
Délután
négyig várokazzal, hogy felhívjam Julest. Tegnap kényszerítenem kellett magam,
hogy ne hívjam fel, mivel a bostoni meccsünkre kellett koncentrálnom. És
általában nem szokott nehézséget okozni, hogy kizárjam a világot, és a munkámra
koncentráljak, amikor meccsnap van. Sőt, általában annyira koncentrálok a meccs
napján, hogy szintesenkihez sem beszélek.
De
tegnap reggel, amikor a csapat gépén ültem úton Boston felé, elővettem a
telefonomat. Veszélyesen közel jártam ahhoz, hogy hívást indítsak, amikor Hawke
levetette magát a mellettem lévő ülésre, és még egy „Jó reggelt”-et sem odavetve
belekezdett a róla és Vale-ről szóló családregénybe. Pontos részletek nem
hangzottak el, de komoran közölte, hogy Vale végül is elárulta, miért szakított
vele hét évvel ezelőtt, és hogy ők ketten ezt megoldották. Aztán hülye
vigyorral az arcán közölte, hogy a kibékülős szex hihetetlen volt, majd vidáman
kuncogva mesélt arról, hogy az egyik szexpartnere pont akkor jelent meg a
házánál, amikor Vale-lel volt.
Összerezzentem,
mert ez nem hangzott viccesen.
Addig
fecsegett nekem, amíg a repülőgép ajtaja be nem csukódott, és kénytelen voltam „repülőgép
üzemmódba” tenni a telefonomat, és a Jules-féle hívás elmaradt.
Basszus,
hallani akartam a hangját, és látni akartam, hogy az a kapcsolat, ami az előző
este kialakult közöttünk, még mindig megvan-e, de nem akartam túlságosan erősen
nyomulni. Amikor a Sweetbrierben azt mondta nekem, hogy nem jó az időzítés az
életében, egyértelmű jelzésnek vettem, hogy lassan kell haladnom vele. Annyi
minden nyomta a vállát, és annyi gondja volt, emiatt nem akartam, hogy ez még
tovább fokozódjon. Ezért hagytam, hogy a dolgok könnyedén és barátságosan
menjenekazon az estén, amikor a kisboltban lógtam.
Szóval
rákényszerítettem magam, hogy adjak neki egy kis teret, és végre összeszedtem
magam a szombati játékra. Ez jó dolog, mert még mindig az előszezonban vagyunk,
és bár úgy gondolom, hogy én leszek a favorit a kezdő kapus posztjára, még mégsem
vagyok biztos benne. Szombat este felkértek a kezdőcsapatba, és kurvára
fantasztikusan játszottam, mindhárom harmadot végigcsináltam úgy, hogy egyszer
sem gondoltam Julesra. És ennek így is kell lennie. Amikor meccsemvan, akkor
arra kell koncentrálnom.
De ma
nincs meccs, úgyhogy a figyelmemet másra fordíthatom.
Vasárnap
van, és nem fogok még egy napot elszalasztani anélkül, hogy legalább tudassam
vele, hogy még mindig érdekel engem. Ma edzettem, kitakarítottam a házam, és
bevásároltam a jövő hétre. Mostam és néztem egy kis golfot a tévében. Aztán feltápászkodtam,
beültem a kocsimba, és elmentem aTony's Pizzába.
Fogalmam
sincs, hogy hol lakik Jules, bár biztos vagyok benne, hogy a főnöke gond nélkül
megadná a címét, de ez olyanzaklatásszerű lenne. De azt tudom, hogy a Tony's
közel van a házához, mert az csak néhány mérföldre van a Sweetbriertől, és
péntek este azt mondta nekem, hogy otthonról öt perc alatt beér a munkába.
Szóval tudom, hogy a tájékán járok a helynek, ahol él.
Ahogy
a Tony’s parkolójában ülök, előveszem a telefonomat, és hívom Jules számát. A
szívem hevesen dobog, miközben várom, hogy felvegye, és kissé megrémülök attól,
hogy nem fog válaszolni.
A
második csörgésre felveszi a telefont, és tétova suttogással válaszol; azon
tűnődik, hogy ki hívja őt, mivel nem adtam meg neki a telefonszámomat, és nem
ismerte fel. – Halló.
– Hozzákezdtetek
már a gyerekekkel avacsorához? – kérdezem. Feltételezem, hogy a
gyerekekkel van, mivel péntek este megtudtam, hogy hétvégén nem dolgozik,
kivéve, hogy vigyáz egy barátja gyerekére, aki viszont az ő gyerekeire vigyáz
hétköznap esténként, amikor ő a kisboltban van. Ma egész nap esett az eső,
ezért reméltem, hogy mind ott lesznek Jules lakásán.
– Max?– kérdezi
habozva.
– Hát
persze, hogy Max – ugratom könnyedén. – Vagy olyan sok férfi üldöz,
hogy nem tudsz minket észben tartani?
Halkan
felnevet, és ez a hang úgy áramlik végig az ereimben, mint egy édes, lusta
folyó. Annyira tetszik, hogy arra vágyom, hogy újra halljam.
– Csak
váratlanul ért– mondja magyarázatként.
– Ugye,
nem hitted, hogy felhívlak?
– Nem
– vallja be őszintén. – Nem vagyok valami nagy fogás.
– Ezzel
nem értek egyet – mondom, de nem akaromezt a kérdéstmegvitatni vele, mert
nem vagyok benne biztos, hogy elég levegő van a tüdőmben ahhoz, hogy az érveim
behatoljanak a bizonytalankodó agyába. Különben is, tettekkel szándékozom
megmutatni neki, hogy nagyon is érdekel, annak ellenére, hogy az élete
mostanában elég zűrös. Hosszú idő óta a péntek este veletöltött órák voltak az
egyik legszórakoztatóbb időtöltésem. Móka, gyakorlatilag könnyed, humoros
beszélgetés, és ne feledjük…nem is olyan rossz ránézni.
Folytatom.
– Szóval, éppen készülök pizzát rendelni. Mit szólnál New York-i stílusú
pizzához, csak pepperonival. Az a kedvencem, de meg lehet győzni arról, hogy
rendeljek valami mást.
– Hú?
– Pizza,
Jules. Pizza. Veszek pizzát neked és a gyerekeknek, és kiszállítom hozzád. Légy
kedves, hívj be, hogy együtt együnk, aztán már megyek is.
– Pizza– motyogja
a nő.
– Lehet,
hogy hozok cannolit is– teszem hozzá, hogy tovább csábítsam.
– Megőrültél– mormogja.
– Eléggé
valószínű. Szóval, te és a gyerekek milyen pizzát szerettek, és mi a címed?
– A
lakásom egy kupleráj– figyelmeztet.
– Nem
érdekel.
– A
gyerekek ma nagyon nem bírnak magukkal, amióta esik az eső és bent ragadtak – figyelmeztet
újra.
– Majd
teletömjük őket pizzával, aztán beteszünk nekik egy filmet. – javaslom. – Minden
rendben lesz.
Kifújja
a levegőt, egy pillanatig hallgat, aztán azt mondja: – Rendben. Mindannyian
szeretjük a New York-i stílusú pizzát, és SMS-ben elküldöm a címemet.
– Király– mondom
neki, mindkét öklömet a levegőbe emelveaz autómban. El sem hiszem, hogy ilyen
könnyen beadta a derekát.
—
Nem
egészen úgy alakult, ahogy vártam, de így is jó.
Teljesen
jó, hogy három kisgyerek ismételten elveri a seggemetCukorkafölde
társasjátékban. Húzok egy kártyát, megjegyzem a kék négyzetet, majd előrelépek
a mézeskalács bábummal,és egy kibaszott édesgyökér cseppen landolok.
Megint.
A hatéves
középső gyerek, Levy– akiről gyorsan megállapítottam, hogy ő az igazi
bajkeverőebben a csapatban – rám mutat az ujjával, és szinte mániákusan
nevet. – Vesztettél egy kört, Max. Kész vagy.
Kis taknyos.
De én
visszanevetek rá, és nézem, ahogy Annabelle– aki büszkén jelentette be
nekem, hogy négy és fél éves – húz egy sárga lapot, és továbbjut a Cukorkavárba
a második nyereményért. Miközben „juhé”-t kiált, rávigyorog Levyre, aki eddig
csak egy játékot nyert, míg ő már hármat. Rocco a legidősebb a maga hét évével,
és látszik rajta, hogy egyfajta öreg lélek. Bár ő is csak egy játékot nyert,
megdicséri Annabelle-t a győzelméért.
Na, igen...
nem gondoltam, hogy ez így fog menni.
Forró
pizzával és tök idegesen jelentem meg, amikor rájöttem, hogy nem csak Julesszal
fogok időt tölteni, ami miatt amúgy is befeszültem, hanem arra is, hogy az
unokahúgával és az unokaöccseivel is kapcsolatba kerülök. Hirtelen belém
hasított… Azt akarom, hogy Jules kedveljen engem, és ha ezt akarom, akkor jobb,
ha azok a gyerekek is kibaszottul kedvelnek engem.
Azt
reméltem, hogy egy jó kis nyúlós pizzával megvesztegetem őket, majd azt
követően a Hihetetlen család DVD-je
elég lesz. Reméltem, hogy miután ettünk, a gyerekek majd a filmet nézik, én
pedig talán beszélgethetekJulesszal, vagy akár csak bámulhatom őt egy kicsit,
ha csak ennyit sikerül kiharcolni. De miután ettünk, közölte velem, hogy nincs
DVD lejátszója, és még ha lenne is, a tévéje nem működik, mert két mozgékony
fiú egy birkózómeccs közben fellökte a tévét.
Szerencsére
egyiküknek sem esett baja, de a tévé nem élte túl, valami meglazult benne, és
Jules egyszerűen nem engedhette meg magának, hogy megjavíttassa.
Szóval
itt ragadtam, ésCukorkafölde társasjátékot játszottam a gyerekekkel, amíg Jules
befejezte a mosást, előkészítette a ruháikat másnapra, és becsomagolta a fiúk ebédjét.
A fürdőszobában találtam rá a második és a harmadik játék között; a WC-t
súrolta. Félénkenrám nézett, és azt motyogta:– Sajnálom, de teljesen kihasználom
a lehetőséget, hogy lefoglalod őket. Ígynéhány dologgal, amit el kell intéznem,
sikerül előrébb jutnom.
Jézusom
…olyan volt, mint egy kibaszott ütés a gyomromba, amikor rájöttem, hogy Jules alig
tudott tizenöt percet ülni, amíg megevett két szelet pizzát, mielőtt újra hívta
a kötelesség. Legszívesebben elrángattam volna, és letéptem volna azokat a rusnya
sárga gumikesztyűket, amelyeket viselt, és rávettem volna, hogy üljön le a
kanapéra és pihenjen. Ehelyett megkérdeztem: – Akarod, hogy segítsek
valamiben?
Rám
vigyorgott, és azt mondta: – Hidd el… ez valójában egy kellemes kikapcsolódás,
azzal szemben, amikor három izgága gyereket kell szórakoztatnom. Azzal, hogy
játszol velük, nagy szívességet teszel nekem.
Bólintottam,
és el akartam fordulni, de ő odaszólt: – Max.
Visszafordultam.
– Köszönöm.
Tudom, hogy ez egy szörnyű időtöltés számodra.
Újabb
ütés a gyomorba.
– Jules
– mondtam neki, miközben a tekintetemmel odaszegezem, ahol van –, téged
nézni, ahogy sikálod azt a vécét, és újra és újra egy szörnyen unalmas játékot
játszani, ez a napom fénypontja.
És ez
az igazság.
Vagyis
nagyrészt ez az igazság. Szívesebben néztem volna filmet, de mindegy. Azt
hiszem, megértette, amit mondtam, hogy úgy fogadom el őt, ahogy van. És
különben is, még mindig próbálom kitalálni a dolgokat. Próbálokrájönni, hogy
mit is akarok kihozni ebből az egészből, és van-e lehetőség arra, hogy kettesben
legyek vele, hogy kitaláljam ezeket a dolgokat.
De
egyelőre működik.
Nem
sietek.
– Játsszunk
újra!– mondja Levy agresszívan, miközben az összes mézeskalács figurát a
starthoz igazítja. – Megint nyerni akarok!
Halkan
felnyögök, de megpróbálok kellemes mosolyt csalni az arcomra. Szerencsére
megmenekülök, amikor Jules besétál az aprócska konyhából nyíló nappaliba, és
azt mondja: – Oké gyerekek. Ideje lefeküdni.
Ezt általános
morgás követi, de basszus… olyan aranyosan csinálják. Még csak kicsivel múlt
nyolc óra, de készen állnak a lefekvésre, mivel Jules rögtön vacsora után egyenként
megfürdette őket. Annabelle egy rózsaszín pizsamát vett fel, amelynek az elején
egy egyszarvú van. Réginek és kifakultnak látszik, ugyanakkor kényelmesnek.Levy
hasonlóan kifakult Batman pizsamát, míg Rocco Superman pizsamát visel.
Jules
szigorúan néz rájuk, és kinyújtja a karját, jelezve, hogy menjenek előre a
folyosón. Még több morgás hallatszik, amikor Levy és Rocco jó éjt motyognak
nekem, de Annabelle leugrik a székről, és szaladva megkerüli az asztalt. – Köszönjük
a pizzát és azt, hogy játszottál velünk!
Annyira
hasonlít Julesra, nem csoda, hogy eredetileg azt hittem, hogy ő az anyjuk. Ez
azt jelenti, hogy Melody és Jules biztosan nagyon hasonlítottak egymásra. Ma
este teljesen lenyűgözött, hogy a gyerekek mennyire kiegyensúlyozottnak tűnnek,
annak ellenére, hogy négy hónapja vesztették el az anyjukat. És Jules... ő egy
kibaszott dinamó, mert ha kell, könnyedén váltogat a szerető nagynéni és a
szigorú gyám szerepe között.
– Szívesen,
Annabelle. Alig várom, hogy újra játszhassak veled.
Hatalmas
vigyort küld nekem, és megfordul, hogy végigfusson a folyosón. Jules lágy
mosolyt villant rám, mielőtt megfordul, hogy kövesse a gyerekeket a rövid
folyosón. Az a mosoly… körülbelül egy milliónyi különböző módon mondott
köszönetet. Erre az egyetlen pillantásra felemelkedtem a székről, és követem
őket a folyosón, kíváncsian arra, hogyan veszi rá a gyerekeket azalvásra.
A bal
oldali első ajtónál találom mindannyiukat, ahogy Rocco és Levy bemásznak a
franciaágyba, Annabelle pedig türelmesen várja, hogy Jules betakarja őket. Nézem,
ahogy tartja a takarót, hogy a kis lábacskáikat be tudják húzni, aztán az
állukig betakargatja őket. Nézem, és mélyen megérint, ahogy áthajol az ágyon,
először Rocco homlokát csókolja meg, majd visszahúzódik, hogy ugyanezt tegye Levy-jal.
Lehet, hogy úgy érzi, hogy ez túl sok neki, és ezt tudom, mert néha láttam a
csalódottságot és a vereséget a tekintetében, de ő egy kibaszott őstehetség
ebben. Akár az unokahúga és az unokaöccse, akár a saját gyerekei neveléséről
van szó, a sorsa az, hogy egy nap anya legyen.
Jules
lekapcsolja a villanyt, felkapja Annabelle-t és a csípőjére veszi. Látja, hogy
az ajtóban állok, és elfogadja, ahogy a lefekvési szertartásuk bensőségességét
figyelem. Még egy lágy mosolyt is kapok, amikor ellépek az ajtóból, hogy
átengedjem őt, mielőtt követném a folyosó túloldalán lévő szobájába.
Azonnal
tudom, hogy ez Jules szobája, mert ez csak két hálószobás lakás, és gyorsan
rájövök, hogy Annabelle itt alszik vele. Világít a kis éjjeli lámpa, meleg
fényt árasztva a szobában. A paplanja mentazöld színű, a szélén apró hímzett
rózsák. Egy kicsit nőiesebb, mint amilyennek egy ilyen erős nőt elképzeltem, de
azt hiszem, működik. Amikor Jules elkezdi Annabelle-t betakargatni, ami
nyilvánvalóan magában foglalja a kedvenc könyve olvasását, odasétálok a kis
szoba szemközti falánál álló komódhoz, és felveszek egy bekeretezett képet,
amelyen két nő látható.
Azonnal
felismerem, hogy ez Jules és a nővére, Melody. A szabadban vannak, és a nap
ragyogóan süt rájuk. Ugyanolyan a szemük, ami nem csak a napsugaraktól, hanem
egyfajta belső életerőtől ragyog, mely mindkettőjükben megvan. Szorosan
átölelik egymást, és az arcukat összepréselik, ahogy a kamerába néznek, és
mintha nevetnének arra, aki a képet készíti. Ez egyszerre gyönyörű és szomorú,
tudva, hogy az egyik fénye teljesen kialudt, és a másik elhalványult.
Leteszem
a képkeretet, és fél füllel hallgatom, ahogy Jules egy zsiráfról olvas Annabelle-nek,
ami nem tud táncolni, és a tekintetem a komódja mellett, a falon függő
festményre esik.
Feszített
festővászonra készült, és megdöbbentetta színek merészsége, amit az
ecsetvonások merészsége csak fokozott. Ez egy éjszakai jelenet: az égbolt a kék
különböző árnyalataiban, a horizontnál sötétedik és az előtérben egyre világosabbá
válik. Magányos őszi fák sora narancssárga és vörös színben pompázik, alulról
utcai lámpák világítják meg, és egy járda fut párhuzamosan. Egy nő sétál az
ösvényen, a nézőnek háttal. Ballonkabátot visel, és egy élénksárga esernyőt
tart a kezében, hogy megvédje az esőtől. De nincs szükség az esernyőre ahhoz,
hogy tudjam, esik az eső a festményen. Ezt onnan tudom, hogy a fák levelei
harmatosnak tűnnek, és az utcai lámpák visszatükröződnek a betonon, ami
fényesnek és csúszósnak látszik. Ami azonban igazán megragad a festményen az,
hogy azonnal felismerem az ilyen részleteket, de az nem a finom ecsetvonások
miatt van. Inkább a vaskos színfoltok miatt, amelyeket ha jobban megnézünk, semmi
értelme, de messziről nézve kétségtelenül meg tudom mondani, hogy ez egy sötét,
esős éjszaka.
Kíváncsi
vagyok, hogy miért van ez a figyelemre méltó festmény ebben a szobában, és azon
tűnődöm, hogyan engedhette meg magának, mert ez egy minőségi munka, és
szeretnék többet tudni a művészről. Az anyám az eredeti műalkotások rajongója,
és a montreali házunk tele van a felfedezéseivel. Biztos vagyok benne, hogy odalenne
valami ilyesmiért.
Az
ágy felé fordulok, és látom, hogy Jules befejezte a történetet, és Annabelle
köré húzza a takarót, ezért a hálószobaajtóhoz megyek. Lehajol, és homlokon
csókolja Annabelle-t, ahogyan azt a fiúkkal is tette, de Annabelle válaszul
megragadja Jules nyakát, és egy olyan ölelést ad neki, ami nagyon heves egy
ilyen kislányhoz képest.
– Jó
éjt, anyu!– mondja Annabelle édes hangon, és észreveszem, hogy Jules teste
kissé megmerevedik.
De nyugodt
marad, amíg Annabelle el nem engedi, és amikor visszahúzódik, meleg mosollyal
köszönti a kislányt. – Jó éjt, tökmag. Édes álmokat.
– Oké– mondja
Annabelle, majd az oldalára fordul, a kezét a feje alá teszi és lehunyja a
szemét.
Jules
megfordul, hogy rám nézzen, miközben a lámpához nyúl, és még mielőtt
lekapcsolná, látom, hogy bizonytalanság fodrozódik a szemében, és ettől összeszorul a gyomrom.
6.
fejezet
JULES
Fordította: Maya
Követem Maxet a hálószobámból, a
szívem olyan hevesen dobog, hogy beleszédülök.
Annabelle most hívott anyunak, és
fogalmam sem volt, mi a faszt mondhatnék rá. Nekik Jules néni voltam, és amikor
hozzám költöztek, továbbra is mindhárman így hívtak. Azt hiszem, ez némiképp
megnyugtatta őket, mert így egyértelműen tudták, hogy van egy anyukájuk, aki
nagyon szereti őket, és nem volt számukra nyomás, hogy bármi mást érezzenek.
Azért is döbbentem meg, mert bár a
gyerekek alig több mint négy hónapja vannak velem, még mindig nem ismerjük
egymást olyan jól. Melody Oklahomában élt, és a lehetőségünket arra, hogy
találkozzunk megakadályozta az a tény, hogy
egyikünknek sem volt pénze utazgatni. Ezért talán kevesebb mint egy maréknyi alkalommal
láttam a gyerekeket rövid életük során, így amikor Melody meghalt, a gyerekek
egy gyakorlatilag idegenhez kerültek.
Ennélfogva teljesen lesokkolt, hogy
Annabelle most engem tartana az anyukájának, és tanácstalan vagyok, hogy mit
tegyek. Ráadásul nagyon-nagyon belefáradtam abba a nyomásba, ami azzal jár,
hogy olyan döntéseket próbálok hozni, amik nem zavarják össze még
jobban a fejüket, mint amennyire alapból vannak.
És akkor ott van Max.
A nagy,
gyönyörű Max besétál a nappalimba, és fogalmam sincs, mit kezdjek vele. Ó,
tudom, hogy mindenféle dolgot szeretnék vele csinálni, de
attól félek, hogy ez lehet az én lényem kétségbeesett része, amely bele akar
kapaszkodni valamibe, ami csak az enyém, és az
életemnek ezen a pontján ez teljesen önző dolog. Amikor Max a nappalim közepére
ér, a kanapémra mutat, és azt mondja: – Ülj le!
Meglepetten pislogok rá, de az arca
annyira komoly... annyira elszánt valamire... eszembe sem jut, hogy ne
engedelmeskedjek. Különben is, a hátam megöl, mert ma este lehajoltam, hogy
kisúroljam a fürdőkádat.
Súlyosan a kanapéra zuhanok, és
megkönnyebbülten felsóhajtok, hogy nem vagyok talpon.
Max belép a nappali és a bolhapiacon
szerzett olcsó dohányzóasztal közötti térbe, és leül rá, velem szemben.
Összerezzenek, amikor látom, hogy majdnem megremeg a súlya alatt, de lenyűgöző
módon szilárdan tartja magát.
Előrehajol, a könyökét a térdére
támasztja, és azt mondja: – Ez zavart téged. Hogy Annabelle anyunak
szólít.
Folyamatosan tartom a
szemkontaktust, hogy megértsen. – Nem zavart. De aggaszt. Fogalmam sincs,
hogy ez helyénvaló-e vagy sem. Emlékeztessem őt, hogy a nagynénje vagyok, és
nem az anyukája, mert félek, hogy elfelejti az anyukáját, vagy hagyjam, hogy
úgy szólítson, ahogyan boldoggá teszi?
– Nem biztos, hogy van helyes
válasz – mondja halkan, és furcsa módon ez segít.
A tudat, hogy látja, mennyire
zavarosak ezek a vizek.
Küldök felé egy gyenge mosolyt, és
bólintok. – Azt hiszem, hagynom kell, hogy Annabelle azt tegye, amit a
legkényelmesebbnek érez, és mégis keményen kell dolgoznom azon, hogy Melody
emlékét életben tartsam.
– Szerintem ez bölcs dolog – motyogja.
– És fantasztikus munkát végzel velük, ha ez számít valamit.
A tekintete fogva tartja az enyémet.
Szilárd. Gondoskodó. Állhatatos.
Az életem árán sem értem, hogy ez a
rejtélyes férfi, aki híres, gazdag és dögös, miért ül itt és néz rám így. Ez
ugyanolyan zavarba ejtő, mint minden más az életemben, és most az egyszer azt
kívánom, bárcsak könnyen be tudnám azonosítani, hogy mi a fene folyik itt, hogy
megbirkózhassak vele.
Munkába fog kerülni, hogy rájöjjek.
Nem hazudtam neki, amikor azt mondtam, hogy ez egy szörnyű időszak az
életemben. És mégis, a vigasztalás érzése, amit most érzek, amikor ő
megerősítést ad nekem, olyan átkozottul jó, hogy őszintén nem hiszem, hogy el
tudnám taszítani magamtól. Ő az első igazi felnőtt az életemben egy ideje,
valaki, akiről nem kell gondoskodnom.
Megpaskolom a mellettem lévő
díszpárnát, és azt mondom: – Oké... szóval mesélj el mindent Max
Fournierről, és arról, hogy mi a fenéért ül az én pinduri kis lakásomban, és
próbálja elérni, hogy jól érezzem magam a bőrömben.
Max szemei szórakozottan
hunyorognak, majd ellöki nagy testét az asztaltól, megfordul, és leborul
mellém. Olyan nagydarab, hogy a párnák lenyomódnak, és nem tehetek róla, hogy a
testem az övére dől, amitől a vállunk egymáshoz simul. Olyan átkozottul csábító
lenne, ha csak úgy ott feküdnék a fejemmel azon a masszív támaszon, és
lehunynám a szemem, hogy megpihenjek.
De Max lágy hangja lenyűgöz, és
magával ragadnak a szavai. – Teljesen odavagyok a moziba járásért, a
horrorfilmek a kedvenceim. Nem azok a véres és undorító filmek. Azok is
elmennek, azt hiszem, de azok jobbak, amik izgalmasak és annyira
felcsigáznak, hogy majd kimászol a bőrödből. A hotdogot
jobban szeretem a hamburgernél, ki nem állhatom a hagymát, és nem hazudok, ha
azt mondom, hogy nagyon szeretem a holdfényes sétákat a tengerparton.
Kitör belőlem a nevetés, a fejemet a
párnára hajtom, hogy ránézzek. – Micsoda közhely.
– Nem, ha igaz – mondja
azzal a mély hangjával, amiben van valami enyhe lágyság, a következő szó
könnyedén kezdődik, mielőtt az előző véget érne.
– Akcentusod van – mondom
hirtelen témát váltva. – Olvastam, hogy francia-kanadai vagy.
– Je suis né à Montréal. Mon
père est québecois et ma mère américaine, donc je parle couramment les deux
langues.
Drámain és nőiesen felsóhajtok. – Fogadok,
hogy minden lánynak leesik a bugyija, amikor így beszélsz, ugye?
Kicsit előrehajol, felhúzott
szemöldökkel nézi az alsó testemet, és szárazon azt mondja: – Úgy tűnik,
nem.
Pokolian fáradtnak kéne lennem, és
nem készen állni a huncutkodásra, de a fenébe is, ha ő nem tölt fel energiával
a gyors észjárásával és sármjával. Elnevetem magam, és ismét előre fordítom az
arcom. – De most komolyan, mit mondtál?
– Azt mondtam, hogy nem fogsz
az alsómba férkőzni, bármennyire is könyörögsz – mondja ördögien.
És nem tehetek róla, megint
felnevetek.
De aztán megkomolyodik. – Azt
mondtam, igen, francia-kanadai vagyok, és francia-kanadai apától és amerikai
anyától születtem.
– Az akcentusodat azonban
nagyon nehéz észrevenni – mutatok rá.
Megvonja a vállát. – Valószínűleg
anyám akcentusát utánozom egy kicsit, ráadásul az elmúlt tizenegy évet a
francia nyelvű Kanadán kívül töltöttem. Valószínűleg csak felhígult, azt
hiszem.
– És vannak testvéreid? – kérdezem,
az agyamban persze az én egyetlen nővéremen jár, akit elvesztettem.
– Három – mondja olyan
hangon, ami arról árulkodik, hogy úgy szereti a testvéreit, ahogy én szerettem
Melodyt. – Én vagyok a legidősebb, aztán ott van Lucas, aki egy évvel
fiatalabb nálam, huszonhat éves. Ő a New Jersey Wildcats centere. Aztán Malik,
aki huszonnégy éves, és kihasználta a kettős állampolgárságát, amikor bevonult
az Egyesült Államok tengerészgyalogságához, és végül a kishúgunk, Simone. Ő
huszonegy éves, és végzős a Dartmouthon, ahol a szüleink megismerkedtek. Apám
nyomdokaiba akar lépni, és orvos akar lenni.
– Az apád orvos? – kérdezem
kíváncsian.
– Radiológus. Laurence-nek
hívják – erősíti meg egy bólintással, és hangosan és tisztán hallom az
akcentusának francia részét, amikor "Lorohnce"-nak ejti ki.
És a fenébe is... ez szexi.
– Az anyukám, Marilyn, a
nagyközönség előtti beszédekre készít fel – teszi hozzá büszkén. – A
családom csodálatos.
– Hallom a szeretetet a
hangodban – mondom mosolyogva. – Ez kedves.
És az is... annyira kedves.
És idegen.
– Mesélsz nekem Melodyról? – kérdezi
halkan, és a hangja olyan gondosan árad felém, hogy a legkevésbé sem habozom,
pedig nehéz volt rá gondolni, még kevésbé beszélni róla.
– Három évvel volt idősebb
nálam – kezdem, de Max félbeszakít.
– Hány éves vagy?
– Huszonöt – mondom neki,
majd folytatom a történetemet. – Anyánk elhagyott minket, amikor én
tizenhárom, ő pedig tizenhat éves volt, apám pedig távolsági kamionsofőr volt,
így valahogy csak hagyta, hogy Melody vigyázzon rám, amikor úton volt. Ami
rendben is volt. Melody mindig nagyon érett volt, és nagyszerűen gondoskodott
rólam. Bevásárolt, kifizette a számlákat abból a pénzből, amit apa hagyott
nekünk, amikor elment, meggyőződött róla, hogy megcsináltam a házi feladatomat.
Tudod... az anyai dolgok.
– Ez itt volt Raleighben? – kérdezi.
Megrázom a fejem. – Fayetteville-ben...
úgy egy órányira délre innen.
– Van ott egy katonai bázis,
ugye?
– Fort Bragg – mondom
neki. – Valójában ott ismerkedett meg a férjével, Dwayne-nel. A férfi ott
volt katona, és húszévesen házasodtak össze. A gimnázium utolsó évére
összeköltöztem vele és Dwayne-nel, de aztán nem sokkal az érettségim után
kilépett a hadseregből, és Melody visszaköltözött vele Oklahomába, ahonnan
származott.
– Ez biztos kemény lehetett
neked – jegyzi meg.
– Nagyon nehéz, mert Melody
éppen akkor tudta meg, hogy terhes Roccóval – mondom neki szomorúan
mormolva. – De szerelmes volt, és követte a szívét.
– Mit csináltál? – kérdezi.
– Visszaköltöztem apa házába.
Munkát vállaltam, és megpróbáltam kitalálni, mit akarok kezdeni az életemmel.
Végül úgy döntöttem, hogy ápolási asszisztens leszek, és úgy gondoltam, hogy
később visszamehetek az iskolába, és elvégezhetem a nővéri diplomámat, ha akarom.
– És ekkor költöztél
Raleigh-be?
– Igen. Lediplomáztam, munkát
kaptam a Sweetbrierben, és azóta is ott vagyok.
Max felül a félkönyöklő helyzetéből,
és szembefordul velem, egyik erős lábát felemeli a párnára, a karját pedig
végig csúsztatja a kanapé háttámláján. Nem ér hozzám, de pont a fejem teteje
fölött pihen. Megmozdulok, úgy fordulva, hogy a csípőmre támaszkodjak, így
szembe tudok nézni vele.
– Mi történt Melodyval? – kérdezi
halkan, a szemét az enyémre szegezve.
Csak egy pillanatra eresztem le a
tekintetem, tényleg csak azért, hogy összeszedjem magam, aztán újra felnézek
rá. – Petefészekrák. Mire diagnosztizálták, már mindenhová elterjedt.
Nagyon gyorsan ment lefelé a lejtőn, talán összesen három hónap telt el a
diagnózis felállítása óta. A Sweetbrier megengedte, hogy szabadságra menjek – természetesen
fizetés nélkül. Odamentem és vigyáztam rá, amíg... nos, a végéig. A gyerekeket
visszahoztam magammal.
Max arca fájdalmasan empatikussá
változott, és kinyújtja a kezét, végig simít a combomon nyugvó ujjaival az
enyémen. Intim mozdulat, de nem szexuális. Tele van támogatással és törődéssel.
Aztán körbetekeri az ujjait a kezem körül, és megszorítja.
– Mi van a férjével? – kérdezi.
– Teljesen kiakadt, hogy Rocco
megszületett – mondtam neki csak egy enyhe keserűséggel. Keserűséggel,
hogy Melodyt ennyire megbántotta, de nagyon vigasztalt a tény, hogy nekem ott
vannak a gyerekek, neki meg nem. Tovább magyarázom: – Gyakran megcsalta,
sokszor hetekre elment, általában azért, hogy egy másik nővel legyen. Aztán
visszalopakodott az életébe, Melody visszavette, mert szerette, és lám, megint
teherbe esett. Aztán megint lelépett. Mire Melody megkapta a diagnózist, már
megint vagy hat hónapja eltűnt. Utoljára azt hallottuk, hogy Arizonába
költözött, valami nővel. Soha nem küldött neki pénzt, és valójában tartozik
nekik néhány évnyi tartásdíjjal, de kétlem, hogy valaha is látni fogom.
– Visszajött egyáltalán, amikor
Melody beteg volt?
– Nem – mondom neki most
már teljes keserűséggel. – Melodynak összetört a szíve, hogy még annyira
sem törődött vele, hogy eljöjjön elbúcsúzni, de a végsőkig védte őt, ami engem
az őrületbe kergetett. Azt mondta, hogy túl nehéz volt neki így látni őt. Volt
néhány beszélgetésük telefonon, és világossá tette, hogy nem tudná ellátni a
gyerekeket. Örömmel írta alá, hogy én kapjam meg a gyámságot.
– Micsoda seggfej – motyogja
Max, és a keze reflexszerűen megszorítja az enyémet. És ez jó és biztonságos
érzés.
– Totális seggfej – értek
egyet. Szörnyen bánt Melodyval, és sosem értettem, miért kellett neki folyton a
szarságait hallgatnia. Csak egyszer hívta fel a gyerekeket, mióta ideköltöztek,
de őszintén szólva nem vagyok benne biztos, hogy ez rossz dolog. Hozzászoktak
már, hogy nincs jelen az életükben, és szerintem csak még jobban kiemeli az
elhagyását, amikor ilyen ritkán hívja őket. Először azt gondoltam, hogy furcsa,
hogy alig kérdeztek az apjukról, de aztán rájöttem, hogy ő tényleg nem volt ott
velük.
– Valakinek szét kellene rúgnia
a seggét – mondja Max halkan morogva. – Vagy még jobb lenne, ha a
szülei seggét rúgnák szét, amiért ilyen szarházit neveltek.
Ezzel nem fogok vitatkozni, ez az
igazság. Oldalra dőlök, amíg a fejem a párnának nem támaszkodik, és egyetértően
mosolygok rá.
Max egy kicsit közelebb hajol
hozzám, a szemei merő csodálattól csillognak. – Szóval itt vagy...
valószínűleg normális, stresszmentes életet élsz, és egyszer csak... elveszíted
a nővéredet, és kapsz három gyereket. Mindenkit be kellett zsúfolnod ebbe a kis
lakásba, és küzdesz a megélhetésért, mert nem olcsó mulatság három gyereket
etetni, ruházni és nevelni. Szóval a beledet is kidolgozod, reggel, délben és
este, és megoldod a dolgokat.
– Nagyjából – mondom
súlyos kimerültséggel, mert az életem most biztos, hogy kurvára nem könnyű.
– Kibaszottul csodálatos vagy – mondja
Max halkan, és a szívem egy intenzív pillanatra összeszorulni látszik, aztán
teljes nyugalomba és békességbe ereszkedik, csak mert valaki megerősíti, amit
csinálok.
– Köszönöm, hogy ezt mondod – motyogom,
hálás vagyok az elismeréséért, és több mint boldog vagyok, hogy fogja a kezem.
Már ez a kis megerősítés is csodákat tesz az önbizalmammal, és szinte elhiteti
velem, hogy tényleg képes vagyok erre.
Rossz az, hogy egy részem azt
szeretné, ha egy kicsit még jobban felém hajolna a fejével, és talán az ajkait
az enyémhez simítaná? Csak egy kis érintés?
Ehelyett Max elengedi a kezemet, és
kicsit hátrébb húzódik, és egy könnyed mosolyt varázsol az arcára. – Oké,
ma estére ennyi volt a kvótánk a nehéz szarságokból.
– Egyetértek – mondom
mosolyogva, bár a kezemet hidegnek érzem most, hogy az övé eltűnt.
– És mi a helyzet azzal a
festménnyel, ami a szobádban lóg? – kérdezi kíváncsian. – Gyönyörű,
és talán szeretnék valami ilyet szerezni anyámnak. Nagyon szereti a művészetet,
és különlegességeket gyűjt.
Az arcom valósággal égni kezd, és el
tudom képzelni, milyen piros az arcom. Zavaromban reflexszerűen lehajtom a
fejem, csakhogy Max ujjait az állam alatt találom, és visszaemeli.
– Mi az? – kérdezi
kíváncsian, oldalra billentetve a fejét.
Küzdenem kell, hogy a szemébe nézzek,
amikor azt mondom: – Hm... én csináltam.
A keze lehullik, és a szemöldöke az
égbe szökik. – Azt te festetted? – kérdezi hitetlenkedve, de nem
gorombán... inkább ilyen kibaszott ámulatban vagyok módon.
– Ez egy hobbi – motyogom,
és érzem, hogy az arcom egyre forróbban ég.
– Ez nem hobbi – mondja
hajthatatlanul. – Ez egy kibaszott nagy tehetség. Tanfolyamokra jártál
vagy ilyesmi?
Megrázom a fejem. – Semmi
hivatalosra. Művészet a középiskolában, és csak belefogtam ebbe-abba.
Max vidáman, de hitetlenkedve rázza
a fejét. – Te egyik meglepetés vagy a másik után.
Oké, az arcom most már izzik, és nem
bírom tovább, úgyhogy egy erőltetett nevetéssel lesöpröm magamról. – Nos,
ennyi az összes titkom. Most már mindent tudsz.
Max ajkai megrándulnak, és megint
lassan megrázza a fejét, valamiért ezt egyáltalán nem veszi be. – Úgy
érzem, hogy nagyon sok fal vesz körül téged, Jules. Alig várom, hogy
lehámozhassam őket.
És Istenem... remélem, nem látja a
teljes testet átjáró borzongást, amit az imént ezekkel a szavakkal okozott.
– Vannak még festményeid? – kérdezi
Max.
Összevonom a szemöldökömet. – Hát...
igen. Néhány a szekrényemben, és van néhány apám házában Fayetteville-ben.
– Eladhatnád őket – mondja
Max magabiztosan.
– Szó sem lehet róla – ellenkezem.
– De igen – mondja még
határozottabban. – Sőt, van egy barátom, aki egy igazán előkelő
virágüzletben dolgozik Chapel Hillben, és tudom, hogy ott kiakasztaná őket
eladni.
Kibaszottul kizárt. A gondolat, hogy
valaki elemzi és kritizálja a munkámat? A gondolat, hogy az emberek utálják?
Soha nem tudnám...
– Jules – mondja Max
halkan. – Ezzel pénzt kereshetnél. Add fel azt a szaros munkát a
benzinkútnál. Lenne egy kis igazi pénzed, hogy gondoskodhass azokról a
gyerekekről.
Oké, ez felkeltette a figyelmemet.
A hangom azonban tétova, amikor
megkérdezem: – Tényleg így gondolod?
– Tudom – mondja olyan
hittel a szavaiban, hogy én is hinni akarok benne. – Ha ideadod, ami itt
van, átviszem őket oda. Mit veszíthetsz?
– Hát... azt hiszem, semmit – mondom
óvatosan, és a tekintetem az ölembe esik.
– Jules – mondja Max, és a
tekintetem visszapattan. – Kurva jó vagy, és ebben nem hazudok neked.
Nem tehetek róla. Eufória és remény
árad szét bennem, hogy talán több lehetek annál, mint ami vagyok, ami nem
nekem, hanem azoknak a gyerekeknek szól, és rámosolygok. – Oké, akkor...
megpróbálom.
– Nagyszerű – mondja, majd
feláll a kanapéról, de csak azután, hogy megragadja a kezemet, és felhúz
magával. – Nézzük meg azokat a festményeket, aztán elindulok, hogy
aludhass egy jót.
Elképesztő csalódottság hasít belém – elmegy,
és rájövök... megfogott engem.
Kibaszottul
bekaptam a horgot, és úgy tűnik az összes fecsegésem arról, hogy ez egy rossz időszak az életemben, szart sem
jelent. Valójában Max határozottan jobbá, ha nem is egy kicsivel jobbá, de legalább
rózsaszínűbbé tette az életemet.
Beosonok a szobámba, hogy ne
ébresszem fel Annabelle-t, és leveszem a falamról a képet, amit megcsodált. Ez
az egyik kedvencem, és előveszek még négyet a szekrényemből. Amikor átadom őket
Maxnak, aki a nappaliban várt rám, azt mondom neki: – Apa házában van még
több is, amit valószínűleg jövő hétvégén el tudok hozni.
– Feltétlenül – mondja,
majd az ajtó felé fordul. Követem, megint azt kívánva, bárcsak ne menne el, de
a másik oldalon már alig várom, hogy aludhassak egy jót. Tudom, hogy mosoly
lesz az arcomon, amikor lehunyom a szemem.
Max a festményeket a másik karja alá
dugva kinyitja az ajtót. Felém fordul, a tekintete egy pillanatra végig fut az
arcomon, mintha csak azt ellenőrizné, hogy jól megvagyok-e nélküle.
Küldök felé egy bátorító mosolyt.
Ő is viszonozza, majd lehajol
hozzám. Lehunyom a szemem, és érzem, ahogy az ajkai az arcomhoz simulnak.
– Jó éjt, Jules – mondja
halkan, mielőtt elhúzódik tőlem, és eltűnik az ajtóm elől.
Köszönöm szépen!❤️❤️❤️
VálaszTörlésNagyon köszönöm!
VálaszTörlés❤️❤️❤️
VálaszTörlésKöszönöm szépen
VálaszTörlés